诗经_在线阅读_古代 孔子_最新章节

时间:2018-04-06 04:21 /衍生同人 / 编辑:梅妃
主角叫黄鸟,心忧,四牡的小说叫《诗经》,是作者孔子最新写的一本皇后、帝王、国学类型的小说,文中的爱情故事凄美而纯洁,文笔极佳,实力推荐。小说精彩段落试读:(三)上天保佑你平安,让你一切全兴盛。财物多如山和阜,又像山冈和丘陵。犹如河方扶扶

诗经

小说主角:节南山心忧黄鸟四牡

作品长度:中篇

更新时间:07-15 01:03:01

《诗经》在线阅读

《诗经》精彩章节

(三)上天保佑你平安,让你一切全兴盛。财物多如山和阜,又像山冈和丘陵。犹如河方扶扶来,使你万物益增。

(四)选择吉备酒食,用它献祭祖庙中。夏秋冬都祭奠,奉献先王和先公。先祖都说给予你,“万寿无疆”永无止。

(五)天神已经到边,赐给幸福多又大。百姓质朴无装饰,只饮食不它。所有众人和贵族,受你恩惠都化。

(六)周朝就像上弦月,就如朝升蓝天。就如南山寿无边,不损不崩稳而坚。就如松柏永茂盛,拥护周王众人愿。

☆、鹿鸣之什 采薇

鹿鸣之什 采薇

[原文]

(一)采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,狁之故。不遑启居,玁狁之故。

(二)采薇采薇,薇亦止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

(三)采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳①止。王事靡,不遑启处。忧心孔疚②,我行不来。

(四)彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

(五)驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼。岂不戒?玁狁孔棘。

(六)昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀。

[注释]

①阳:温暖。②孔疚:非常苦。

[译文]

(一)采了又采的薇菜,薇菜又冒芽尖。说回家什么时候回,一瞬间又是一年。谁让我有家难回,还不是为了狁。谁害我没有空闲,还不是为了狁。

(二)采了又采的薇菜,薇菜多鲜美。说回家何时回,心里头多忧愁。忧愁就好像火来焚,饥饿难耐渴难忍。驻守地没个儿定,哪儿有人捎个信。

(三)采了又采的大薇菜,大薇菜得大又老。说回家什么时候回,又到十月小阳。王室差使无止境,哪有片刻能安。我的心里多么郁闷,到今谁曾来看望?

(四)什么花开得茂盛?那都是常棣的花。什么车又高又大?还不是那贵人的。兵车已经驾起,高头大马共四匹。哪儿敢安定居住,一个月三次转移。

(五)驾起了公马四匹,四匹马多么气派。贵人们在车上坐,士兵们靠它来隐藏。四匹马多么强壮,象牙弭鱼皮箭囊。为何要天天警戒?只为那狁太狂妄。

(六)想起离家的时间,杨柳枝随风。现在我重返家乡,雪花纷纷又扬扬。一路走来慢悠悠,饥渴煎又熬肠。我的心里多凄伤,有谁了解我忧伤!

☆、鹿鸣之什 出车

鹿鸣之什 出车

[原文]

(一)我出我车,于彼牧矣。自天子所,谓我来矣。召彼仆夫,谓之载矣。王事多难,维其棘矣。

(二)我出我车,于彼郊矣。设此矣,建彼旄矣。彼旟斯,胡不旆旆。忧心悄悄,仆夫况瘁。

(三)王命南仲,往城于方。出车彭彭,央央。天子命我,城彼朔方。赫赫南仲,玁狁于襄。

(四)昔我往矣,黍稷方华。今我来思,雨雪载。王事多难,不遑启居。岂不怀归,畏此简书。

(五)草虫,①阜螽。未见君子,忧心忡忡。既见君子,我心则降。赫赫南仲,薄伐西戎。

(六)忍留迟迟,卉木萋萋。仓庚喈喈,采蘩祁祁。执讯获丑,薄言还归。赫赫南仲,玁狁于夷②。

[注释]

①(tì),跳跃貌。②夷,平,平定。

[译文]

(一)我出我的兵车,去郊外的牧地。从天子所在之处,吩咐我来到这里。召那些驾车的仆夫,令他们往车上装东西。国家的事多灾祸,形十分危险。

(二)我出我的兵车,去往那城郊。设立绘有蛇的旗,还有那旗杆头把牦牛尾悬吊。那饰有鹰蛇的旗面,怎么会不风飘扬?我的忧伤重,仆夫更加憔悴疲惫。

(三)天子命令南仲,去往方地筑城。行的战车彭彭作响,画有龙和蛇的旗帜飘扬在上空。天子吩咐我们,在那北方筑城。显赫有名的南仲,把狁取胜。

(四)以我们出征,正是谷子扬花穗的时候。今天我们回来,降下的雪花铺路面。国家的事多灾祸,没有时间安居休闲。难不想回乡,畏惧这竹简上的档。

(五)鸣不止的草虫,跳来跳去的是蚱蜢。没有看到君子,我的心担忧重,已经见到君子,我的心就松平静。赫赫有名的南仲,急忙去征伐西戎。

(六)天的太阳缓慢运行,青草树木茂密繁盛。黄莺的鸣和谐悦耳,摘取蒿的人们纷纷起。押解审问所获的战俘,急急忙忙踏上归途。赫赫有名的南仲,最把狁平定。

☆、鹿鸣之什 杜

鹿鸣之什 杜

[原文]

(一)有①之杜,有其实。王事靡,继嗣我月阳止,女心伤止,征夫遑止?

(二)有之杜,其叶萋萋。王事靡,我心伤悲。卉木萋止,女心悲止,征夫归止?

(三)陡彼北山,言采其杞。王事靡,忧我涪牡。檀车②,四牡,征夫不远?

(四)匪载匪来,忧心孔疚。斯逝不至,而多为恤。卜筮偕止,会言近止,征夫迩止!

[注释]

①(dì):孤立的样子。②(chǎn):破旧的样子。

[译文]

(39 / 80)
诗经

诗经

作者:孔子 类型:衍生同人 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读